elefánt szófelhő

Köszöntjük leendő és meglévő Ügyfeleinket!

Az Abargon Fordítóiroda és Szolgáltató Kft. megalakulását közel tízéves egyéni fordítói munkásság alapozta meg. Az elmúlt években rengeteg fordítási munkát végeztünk el, amely idő alatt kellő rutint, tapasztalatot szereztünk az igényes, minőségi, határidőre kész fordítások elvégzését illetően, valamint mind a fordítókkal, mind az ügyfelekkel való kapcsolattartás, kis- és nagy volumenű projektek kezelésében is. 2011 fordulópontot jelent az életünkben, az Abargon Fordítóiroda megalakulásával mostantól saját céggel állunk régi és új megrendelőink rendelkezésére.
Fő nyelveink: angol, német, román, francia, olasz, lengyel orosz, ukrán, cseh, szlovák, de eseti jelleggel természetesen tudjuk vállalni más nyelvek, nyelvkombinációk fordítását is. Igény esetén felár ellenében biztosítani tudjuk a szaknyelvi, anyanyelvi lektorálást is.

Árajánlatot kérek

Fordítói múltunkból eredően fordításaink vállalt határidejének pontos betartása cégünknél minden esetben alapvető követelmény.

Adatkezelési szabályzatunk és fordítóinkkal kötött titoktartási szerződésünk garantálják, hogy megbízásaink semmilyen módon ne kerülhessenek illetéktelen kezekbe.

Kiemelt figyelmet fordítunk ügyfeleinktől érkező árajánlat-kérésekre (telefonszámunk 7:00-20:00-ig hívható a +36-70-624-2011-es telefonszámon, vagy elérhetőek vagyunk az forditas@abargon.hu e-mail címen), ezért garantáljuk, hogy azokra minden esetben néhány órán belül konkrét árajánlattal válaszolunk.

Annak érdekében, hogy Önnek a lehető legmegfelelőbb árat kínálhassuk, árajánlataink kivétel nélkül egyedi árasak, az Ön egyedi igényeihez igazítva.

A fordítandó dokumentumot eljuttathatja hozzánk emailben, postai úton, futárral, vagy akár személyesen is.

Áraink függenek az elkészítendő fordítás mennyiségétől, szakterületétől, a forrásnyelv és célnyelv párosításától, valamint a kívánt határidőtől.

Fordítóink munkájuk során a memoQ fordítástámogató (CAT) szoftvert használják, ezzel biztosítva a fordítások egységességét mind terminológia, mind nyelvhelyesség tekintetében. A program lehetővé teszi, hogy szinte bármely formátumot - Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint), DTP (pl. Adobe InDesign, Framemaker), XML-alapú, HTML, lokalizációs formátumokat (pl. RESX vagy Java tulajdonságú fájlok), és egyéb fordítástámogató szoftverből származó SDL Trados (TTX és kétnyelvű DOC), STAR Transit (Transit XV, NXT) vagy akár XLIFF formátumokat - kezelni tudjunk.

Fordítóink szakterületükön magas szakmai felkészültséggel rendelkeznek.

Lehetőségünkhöz mérten ugyanazon cég későbbi megrendelésénél, ugyanaz(oka)t a fordító kollégá(ka)t bízzuk meg, ezzel is biztosítva a fordítások stilisztikai egységességét.

A lefordított dokumentumot az eredetivel megegyező formátumban (hacsak erre vonatkozóan nincs más kívánalma Megbízónknak) elektronikusan, kérésre nyomtatva, illetve elektronikus adathordozón bocsátjuk a megrendelő rendelkezésére.

Szerkeszthető formátumok (Office, Pdf, stb.) esetén az elszámolás a szóközökkel együtt számított forrásnyelvi karakterszám alapján történik, hogy költségeit pontosan tervezni tudja. Árképzésünknél arra törekszünk, hogy Önnek csak a valóban elvégzett munkáért kell fizetnie.

Legfontosabb célunk: ügyfeleink megelégedettsége.

Ezt úgy érjük el, hogy megoldást kínálunk az Ön fordítási problémáira, ezzel növelve cége biztonságát, stabilitását, versenyképességét. Az általunk végzett munka hozzáadott értéket képvisel, amellyel cége, terméke, szolgáltatása sikeresebb lesz. Ügyfeleink sikerét saját sikerünknek is tekintjük, amely még keményebb munkára ösztönöz bennünket.

Bízunk benne, hogy hamarosan Önt is elégedett ügyfeleink között üdvözölhetjük!

Ha további kérdései vannak, tekintse meg az árajánlatkéréssel kapcsolatos részletes tájékoztatónkat:

Szolgáltatásaink

Fordítás, szakfordítás

angol, német, román, francia, olasz, lengyel orosz, ukrán, cseh, szlovák. Eseti jelleggel természetesen vállaljuk más nyelvek, nyelvkombinációk fordítását is. Igény esetén felár ellenében lektorálást is biztosítunk.

Szaknyelvi terminológia

Az adott ügyfélre, szektorra, iparágra vagy technológiára jellemző terminológia, azaz szószedet összeállítása és folyamatos használata, melynek segítségével a fordítások még konzisztensebbé válhatnak.

Fordítómemóriák létrehozása

a forrásnyelvi és célnyelvi dokumentum egységei (ún. szegmensei) kölcsönös megfeleltetése egymásnak, amelynek segítségével hasonló fordítás esetén időt és pénzt takaríthat meg.

Anyanyelvi lektorálás

Megrendelői igény szerint vállaljuk a lefordított szöveg anyanyelvi lektorálását, illetve szaklektorálását. Az anyanyelvi lektorálás során a célnyelvet anyanyelveként ismerő lektor a lefordított szöveget nyelvtani, stilisztikai és szóhasználati szempontból is egységesen ellenőrzi, a szöveg helyességét szakmai, szakterületi szempontból azonban nem vizsgálja. Az anyanyelvi lektorálás díja jellemzően a fordítási díj 50%-a.

Szerkesztés

A fordítandó szöveget bármilyen formátumban elküldheti nekünk. A fordítást az eredeti szöveg formátumához igazítjuk (képek, ábrák, táblázatok), vagy Megrendelőnk igényei szerint formázzuk. A szerkesztési díj alapesetben a fordítási díj részét képezi, ez azonban DTP, azaz nyomdai szerkesztési szintű és komplexitású munkákra nem vonatkozik. Ilyen esetben a dokumentumok felmérése után adunk egyedi ajánlatot.

Szaknyelvi lektorálás

A szakfordítást és szaklektorálást olyan fordítók végzik, akik az adott területen szakfordítói végzettséggel, vagy szakmai bizonyítvánnyal és gyakorlattal egyaránt rendelkeznek. A végeredményül kapott, szakmailag lektorált dokumentum továbbá az adott szakterületen használatos, egységes szakkifejezések alkalmazásával, precízen fejezi ki a téma mondanivalóját. A szaklektorálás díja jellemzően a fordítási díj 50%-a.

Hivatalos fordítás: tanúsítás, záradékolás



A hivatalos fordítás a hivatalos záradékkal ellátott fordítást jelenti. A záradékban Fordítóirodánk nyilatkozik arról, hogy a fordítás az eredeti szöveggel tartalmilag megegyezik. A fordítást az eredeti dokumentummal összefűzzük, valamint a forrás-és célnyelv közti tartalmi egyezőségét igazoló záradékkal és irodánk pecsétjével látjuk el.

Fordítóirodánk hivatalos formában készített, záradékkal ellátott fordítását az üzleti élet és számos magyar és külföldi hatóság is elfogadja. Hivatalos, záradékkal ellátott fordítást az Abargon Fordítóiroda Kft. szakfordító igazolvánnyal rendelkező fordítói is készíthetnek.

A hivatalos fordítás igénybe vehető például a következő célokra:

  • cégjegyzékbe bejegyzendő adatok és cégiratok
    (társasági szerződés, közgyűlési, taggyűlési határozat, mérleg, beadvány)
    az Európai Unió bármely hivatalos nyelvére fordítása
  • cégkivonat hiteles fordítása
  • cégbíróságra beadandó iratok magyarra fordítása
  • szerződések jogi szakfordítása
  • pályázati beadványok, bankkivonatok fordítása
  • ... és sok egyéb szöveg fordítása esetén

A fordítás megrendelése előtt kérdéses esetben célszerű tisztázni a fordítást befogadó féllel, hogy a hivatalos fordítást biztosan elfogadja-e.

Díjszabás

Annak érdekében, hogy Önnek a lehető legmegfelelőbb árat kínálhassuk, árajánlataink kivétel nélkül egyedi árasak, az Ön egyedi igényeihez igazítva.

Áraink függenek az elkészítendő fordítás mennyiségétől, szakterületétől, a forrásnyelv és célnyelv párosításától, valamint a kívánt határidőtől.

Szerkeszthető formátumok (Office, Pdf, stb.) esetén az elszámolás a szóközökkel együtt számított forrásnyelvi karakterszám alapján történik annak érdekében, hogy költségeit pontosan tervezni tudja. Ha a forrásdokumentum karakterszámát nem lehet meghatározni (pl: nehezen felismerhető szkennelt változat, kép, nem szerkeszthető pdf), akkor az elszámolás alapja a célnyelvi szöveg szóközzel számított karakterszáma lesz.

Az általunk megállapított karakterszámot Ön is ellenőrizheti a Word/Korrektúra/Nyelvi ellenőrzés/szavak száma ikon megnyomásával. Az általunk adott ár e szám, valamint az adott nyelvpárra vonatkozó karakterár szorzataként számítható ki

Amennyiben a forrásdokumentum nem szerkeszthető változatban áll rendelkezésre és abban képek, bonyolult szerkesztésű táblázatok is találhatók, akkor azok célnyelvi szövegbe történő beillesztéséért kénytelenek vagyunk felárat felszámolni.

Ha megrendelőnk úgy kívánja a fordítási díjat normaoldalban (2500 leütés/oldal normál 12-es betűmérettel, 1,5-es sorközzel számított) is megadjuk. Árképzésünknél arra törekszünk, hogy Önnek csak a valóban elvégzett munkáért kelljen fizetnie.

Teljes weboldal fordítására történő árajánlatkérés esetén – ha az összes fordítandó szöveg nem áll rendelkezésünkre – a szöveges kivonat elkészítését 2500 Ft-os óradíj ellenében vállaljuk.

Fordítóirodánk kis összegű írásbeli és szóbeli fordítási megrendelések teljesítése esetén, ügyintézési költségeinek fedezésére minimális térítési díjat, ún. alapdíjat állapít meg. Ennek összege 3000 Ft.

A fordítás sürgősségi kategóriái:

Normál fordítás*

  • Alapár munkanaponként 12 000 leütésig, vagy 2000 forrásszóig
  • Sürgősség munkanaponként 12 000 - 20 000 leütés, vagy 2000 - 3300 forrásszó között
  • Azonnali sürgősség munkanaponként kb. 20.000 leütés, vagy 3300 forrásszó felett

Szaknyelvi fordítás

  • Alapár munkanaponként 5 000 leütésig, vagy 830 forrásszóig
  • Sürgősség munkanaponként 5 000 - 12 000 leütés, vagy 830 - 2000 forrásszó között
  • Azonnali sürgősség munkanaponként kb. 12.000 - 18.000 leütés, vagy 2000 - 3000 forrásszó között

* A Magyarországi Fordítóirodák Egyesületének (MFE) ajánlása alapján.

A fizetés készpénzben vagy banki átutalással történik. A teljesítési napokba a megrendelés és az átadás, vagy szállítás napja nem számít bele.

Az átlagos napi kapacitást meghaladó mennyiség, vagy rövidebb határidő esetén sürgősségi felárat számolunk fel, amely a fordítás díjának 25-200%-a lehet - a határidő és a mennyiség függvényében - a feltüntetett sürgősségi kategóriák szerint. Aznapi teljesítés esetén minden esetben azonnali sürgősségi díjat, másnapi teljesítés esetén általában azonnali, de legalább sürgősségi díjat számítunk fel.

Alapesetben az árajánlatunkban adott fordítási ár az anyanyelvi és szakmai lektorálás árát nem tartalmazza.

Kapcsolat

Abargon Fordítóiroda és Szolgáltató Korlátolt Felelősségi Társaság
Abargon Fordítóiroda Kft.

Cím:

6100 Kiskunfélegyháza, Arató u. 27.

Telefon:

+36/70-624-2011

Töltés
Üzenet elküldve, köszönjük szépen!!